2017/02/19

Dirty Work - Austin Mahone 歌詞と和訳と解説(ブルゾンちえみさんネタ曲)

今回は、今日本で人気のお笑い芸人、『ブルゾンちえみ』さんがネタ曲として使っている Austin Mahone の"Dirty Work"をご紹介します。




歌詞と和訳

And now everybody to the dancefloor

さあ みんなダンスフロアへ

Rolling my sleeves up in here
To make you smile ear to ear
Girl I've been hitting that, hitting that graveyard shift
You won't find another one built for this
Dirty work, ooh, dirty work
Baby I don't need no help
I'd do it all by myself
Girl I've been putting in, putting in over time
You ain't gotta tell me what's on your mind
Dirty work, ooh, dirty work

ここまで袖をまくり上げて
君を笑顔にするために
ガール 俺は深夜勤務に勤しむさ
なかなかこんな適したやついないだろ
いやな仕事さ
ベイビー 助けなんかいらない
全部自分でやってやるさ
ガール  俺は今日も残業さ
何を思ってるかなんて伝えなくていい
いやな仕事さ

 'Cause when you do what you love
You're gonna love what you do
You know I'd do it with love
Each night I'd do it for you

自分のやることを愛してるから
これからも自分のしたことは愛せるはずさ
俺もやってることを好きになりたいんだ
毎晩 君のためにやりたいよ

It's the dirty work
Somebody's gotta do it
Dirty work
So we're getting into it
Dirty work
Go and get your body moving
You know it ain't no nine to five
We're going sundown to sunrise
Dirty work
Dirty work

いやな仕事さ
誰かがやるだろう
いやな仕事さ
だから俺たちがやるんだ
いやな仕事さ
さあ身体を動かして
9時-5時の仕事じゃない
日没から日の出まで
いやな仕事なんだ

I'm filthy down to the core
Leave all your stress at the door
You know you need to stop scrubbing with Mr. Clean
Bring it right here, come next to me
Dirty work, ooh, dirty work

俺は芯まで汚れきってるから
君のストレスはそのドアに置いておいで
ミスタークリーンと一緒に磨くのはやめたほうがいい
ここまで持ってきて、俺の隣へ
いやな仕事さ

'Cause when you do what you love
You're gonna love what you do
You know I'd do it with love
Each night I'd do it for you

自分のやることを愛してるから
これからも自分のしたことは愛せるはずさ
俺もやってることを好きになりたいんだ
毎晩 君のためにやりたいよ

It's the dirty work
Somebody's gotta do it
Dirty work
So we're getting into it
Dirty work
Go and get your body moving
You know it ain't no nine to five
We're going sundown to sunrise
Dirty work
Dirty work

いやな仕事さ
誰かがやるだろう
いやな仕事さ
だから俺たちがやるのさ
いやな仕事さ
身体を動かして
9時-5時の仕事じゃないのさ
日没から日の出まで
いやな仕事なんだ

Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Dirty work
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Dirty work
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na

'Cause when you do what you love
You're gonna love what you do
You know I'll do it with love
Every time I'm with you

自分のやることを愛してるから
これからも自分のしたことは愛せるはずさ
俺もやってることを好きになりたいんだ
いつだって君と一緒に居たい

It's the dirty work
Somebody's gotta do it
Dirty work
So we're getting into it
Dirty work
Go and get your body moving
You know it ain't no nine to five
We're going sundown to sunrise
Dirty work

いやな仕事さ
誰かがやるだろう
いやな仕事さ
だから俺たちがやるのさ
いやな仕事さ
身体を動かして
9時-5時の仕事じゃないのさ
日没から日の出まで
いやな仕事さ



ちょっとした解説

"Dirty Work"は、96年生まれの若手アメリカ人シンガー Austing Mahone が2015年7月にリリースしたシングルで、元々は同名のアルバム"Dirty Work"の楽曲として制作されました。

元々は、というのも、"Dirty Work"は残念ながらあまりセールス的に振るわず、結局アルバムもリリースされずに終わってしまいました。

歌詞の意味としては、"Dirty Work"というより"Hard Work"に近いニュアンスかもしれません。

『大変な仕事だけど、君のために頑張るよ』というポジティヴなナンバーですね。

ちなみに、その解釈はストレートすぎる、という海外のファンの方もそこそこいらっしゃるようで、Dirty Work (graveyard shift) は Sexual なニュアンスを含んでいて、『毎晩君のために』はそういうことだろ、という解説をされている方もよく見かけます。

それが全てではない気もしますが、匂わせる程度に散りばめてられているような気もしますね。

セールスはあまり振るわず、と書きましたが、芸人の『ブルゾンちえみ』さんの影響もあり、日本では iTunes Music Chart で上位に食い込んできています。(現在5位!)

本人からもブルゾンちえみさんに Twitter でリプライが届いており、ブルゾンさんも興奮気味にブログの記事にされていました。









0 件のコメント:

コメントを投稿