2015/11/23

Perfect - One Direction 歌詞と和訳と解説

今回は、10月16日にリリースされた One Direction の最新シングル、"Perfect"を訳してみたいと思います。5枚目のアルバム、"Made in the A.M." に収録されています。Music Video はニューヨークのマンハッタンにあるインターコンチネンタルで撮影され、10月20日に公開、それ程の勢いはありませんでしたが、1か月程度で既に5千万回以上再生されています。





Perfect 歌詞和訳

[Louis]
I might never be your knight in shining armor
I might never be the one you take home to mother
And I might never be the one who brings you flowers
But I can be the one, be the one tonight

君のための輝く鎧の騎士になんてなれそうにない
君のママに会うのにふさわしい奴にもなれそうにない
君に花を贈るような奴にだってなれそうもない
でも今夜なら、きっとなれるんだ

[Liam]
When I first saw you
From across the room
I could tell that you were curious (Oh, yeah)
Girl, I hope you're sure
What you're looking for
‘Cause I'm not good at making promises

部屋の向こう側にいる君を 初めて見たとき
君は好奇心たっぷりって感じだったね何を探してるのかわかってるといいけど
だって僕は約束なんてできるような奴じゃないんだから

[Harry]
But if you like causing trouble up in hotel rooms
And if you like having secret little rendezvous
If you like to do the things you know that we shouldn't do
Then baby, I'm perfect
Baby, I'm perfect for you
And if you like midnight driving with the windows down
And if you like going places we can’t even pronounce
If you like to do whatever you've been dreaming about
Then baby, you're perfect
Baby, you're perfect
So let's start right now

でももし君が ホテルの部屋で揉めるのが好きだったり
内緒の待ち合わせが好きだったり
いけないってわかっててやっちゃうのが好きなんだったら
ねえベイビー、僕はパーフェクトだよ
ベイビー、君には僕しかいないよ
もし君が夜中に窓を開けてドライブするのが好きで
口にできないようなところに行くのも好きで
夢見てたことをなんでも実現しようとするなら
ベイビー、君はパーフェクトさ
だからいますぐ始めよう

[Niall]
I might never be the hands you put your heart in
Or the arms that hold you any time you want them
But that don’t mean that we can’t live here in the moment
‘Cause I can be the one you love from time to time

君が心を預けられる手にはなれそうにない
望むときはいつだって抱いてやれる そんな腕にさえ
でもそれは僕らがこの瞬間を共に過ごせないってことじゃない
だって僕は 時として君の大切な人にだってなれるんだから

[Liam]
When I first saw you
From across the room
I could tell that you were curious (Oh, yeah)
Girl, I hope you’re sure
What you're looking for
Cause I'm not good at making promises

部屋の向こう側にいる君を 初めて見たとき
君は好奇心たっぷりって感じだったね何を探してるのかわかってるといいけど
だって僕は約束なんてできるような奴じゃないんだから

[Harry]
But if you like causing trouble up in hotel rooms
And if you like having secret little rendezvous
If you like to do the things you know that we shouldn’t do
Then baby, I'm perfect
Baby, I'm perfect for you
And if you like midnight driving with the windows down
And if you like going places we can’t even pronounce
If you like to do whatever you've been dreaming about
Then baby, you're perfect
Baby, you're perfect
So let's start right now

でももし君が ホテルの部屋で揉めるのが好きだったり
内緒の待ち合わせが好きだったり
いけないってわかっててやっちゃうのが好きなんだったら
ねえベイビー、僕はパーフェクトだよ
ベイビー、君には僕しかいないよ
もし君が夜中に窓を開けてドライブするのが好きで
口にできないようなところに行くのも好きで
夢見てたことをなんでも実現しようとするなら
ベイビー、君はパーフェクトさ
だからいますぐ始めよう

And if you like cameras flashing every time we go out
(Oh, yeah)
And if you're looking for someone to write your breakup songs about
Baby, I'm perfect
Baby, we're perfect

もし君がどこにいたってカメラのフラッシュを浴びるのが好きだったり
次の失恋ソングを書くための相手を探してるんだったら
ベイビー、僕はパーフェクトさ
ベイビー、僕らはパーフェクトなんだ

[Harry]
If you like causing trouble up in hotel rooms
And if you like having secret little rendezvous
If you like to do the things you know that we shouldn’t do
Then baby, I'm perfect
Baby, I'm perfect for you
And if you like midnight driving with the windows down
And if you like going places we can’t even pronounce
If you like to do whatever you've been dreaming about
Then baby, you're perfect
Baby, you're perfect
So let's start right now

もし君が ホテルの部屋で揉めるのが好きだったり
内緒の待ち合わせが好きだったり
いけないってわかっててやっちゃうのが好きなんだったら
ねえベイビー、僕はパーフェクトだよ
ベイビー、君には僕しかいないよ
もし君が夜中に窓を開けてドライブするのが好きで
口にできないようなところに行くのも好きで
夢見てたことをなんでも実現しようとするなら
ベイビー、君はパーフェクトさ
だからいますぐ始めよう


ちょっとした解説

この楽曲は、One Direction のメンバーである Harry Styles の元恋人、Taylor Swift についてを歌った曲だと言われています。

制作には Harry も関わっており、テレビ番組のインタビューなどでも何度か楽曲について、『誰か特定の人(Taylor Swift)のことを歌った曲なの?』と聞かれています。

彼もいくつかコメントを残していますが、否定もせず肯定もせずといった内容のようです。

『言うまでもないけど、みんな自分の経験からいろいろ書いたりしてて、でもそれって事実通りである必要はないだろ。』

『誰だってそれぞれのやり方でそれぞれの解釈が出来るんだ。でもみんなが考えてるような人じゃないし、誰かを言うつもりもないけどね。それが一番のポイントかな。たとえみんなが気にしてたとしてもね。』

ちなみに、11月17日にアメリカのトーク番組に出演した際にもホストから楽曲についての質問を投げられていましたが、こちらはスマイルでかわしたようです。







0 件のコメント:

コメントを投稿