今回は、話題のレゲエフュージョンナンバー、"Rude"を訳してみたいと思います。
昨年の10月にリリース、5月に初めてチャートイン、そこから徐々に順位をあげていき、6月の終わりにようやく1位まで上り詰めました。
リードシンガーのNasriが、自信の体験を基に作曲、最愛の彼女の父に、彼女との結婚を申し込んだけど、無下に断られちゃった、どうしてあんたはそんなに失礼になれるんだ、という歌です。
ちなみに実際は、彼女との口論の後に、 Nasriが"Why you gotta be so rude/ don't you know I'm human too"のフレーズを歌い始めたのがきっかけとなって作られたのですが、バンドにうまくハマらなかったそうで、父親からの拒否という今の形に落ち着いたようです。
Saturday morning jumped out of bed
And put on my best suit
Got in my car and raced like a jet
All the way to you
Knocked on your door with heart in my hand
To ask you a question
'Cause I know that you're an old-fashioned man, yeah
土曜の朝は ベッドから飛び降りて
最高のスーツを着るんだ
車に乗ったらジェットみたいに疾走して
キミへのすべての道
キミの心のドアをノックして
あんたへ質問するために
だってあんたは 古風な男だろ yeah
Can I have your daughter for the rest of my life?
Say yes, say yes 'cause I need to know
You say I'll never get your blessing 'til the day I die
Tough luck, my friend, but the answer is 'No'
俺の残りの人生を あなたの娘と共に生きていいですか?
イエスと言ってくれ、イエスと言ってくれよ だって俺は知る必要がある
あんたは言ったさ 俺が生きてるうちは祝福なんかしてやらん
ついてねえ、友よ、答えは「ノー」
Why you gotta be so rude?
Don't you know I'm human too?
Why you gotta be so rude?
I'm gonna marry her anyway
なんでそんなに無礼なんだ?
俺が同じ人間だってわかんないのか?
なんでそんなに無礼なんだ?
俺はとにかく彼女と結婚するつもりさ
Marry that girl
Marry her anyway
Marry that girl
Yeah, no matter what you say
Marry that girl
And we'll be a family
Why you gotta be so
Rude
その子と結婚する
とにかく彼女と結婚するさ
その子と結婚するんだ
Yeah、あんたが何を言おうと
その子と結婚するさ
そして俺たちは家族さ
どうしてそんなにあんたは
無礼なんだよ
I hate to do this, you leave no choice
Can't live without her
Love me or hate me we will be boys
Standing at that altar
Or we will run away
To another galaxy, you know
You know she's in love with me
She will go anywhere I go
こんなことするのは嫌だけど、あんたに選択の余地はない
彼女なしじゃ生きられないんだ
俺を愛するか ガキみたいに憎み合うかだ
その祭壇に立つかさもなくば逃げるか
別の銀河には、あんたが知ってる
彼女は俺と愛し合ってる
彼女は俺が行くとこならどこにだって行くさ
Can I have your daughter for the rest of my life?
Say yes, say yes 'cause I need to know
You say I'll never get your blessing 'til the day I die
Tough luck, my friend, 'cause the answer's still 'No"
俺の残りの人生を あなたの娘と共に生きていいですか?
イエスと言ってくれ、イエスと言ってくれよ だって俺は知る必要がある
あんたは言ったさ 俺が生きてるうちは祝福なんかしてやらん
ついてねえ、友よ、答えは「ノー」
Why you gotta be so rude?
Don't you know I'm human too?
Why you gotta be so rude?
I'm gonna marry her anyway
なんでそんなに無礼なんだ?
俺が同じ人間だってわかんないのか?
なんでそんなに無礼なんだ?
俺はとにかく彼女と結婚するつもりさ
Marry that girl
Marry her anyway
Marry that girl
No matter what you say
Marry that girl
And we'll be a family
Why you gotta be so
Rude
Rude
その子と結婚する
とにかく彼女と結婚するさ
その子と結婚するんだ
Yeah、あんたが何を言おうと
その子と結婚するさ
そして俺たちは家族さ
どうしてそんなにあんたは
無礼なんだよ
無礼なんだ
Can I have your daughter for the rest of my life?
Say yes, say yes 'cause I need to know
You say, I'll never get your blessing 'til the day I die
Tough luck, my friend, but 'No' still means 'No'!
俺の残りの人生を あなたの娘と共に生きていいですか?
イエスと言ってくれ、イエスと言ってくれよ だって俺は知る必要がある
あんたは言ったさ 俺が生きてるうちは祝福なんかしてやらん
ついてねえ、友よ、答えは「ノー」
Why you gotta be so rude?
Don't you know I'm human too?
Why you gotta be so rude?
I'm gonna marry her anyway
なんでそんなに無礼なんだ?
俺が同じ人間だってわかんないのか?
なんでそんなに無礼なんだ?
俺はとにかく彼女と結婚するつもりさ
Marry that girl
Marry her anyway
Marry that girl
No matter what you say
Marry that girl
And we'll be a family
Why you gotta be so rude
Why you gotta be so rude
Why you gotta be so rude?
その子と結婚する
とにかく彼女と結婚するさ
その子と結婚するんだ
Yeah、あんたが何を言おうと
その子と結婚するさ
そして俺たちは家族さ
どうしてそんなにあんたは
無礼なんだよ
パパの3段階のNo!が面白いのでそこも訳して欲しいです♪
返信削除