2017/10/09

Sam Smith - Too Good At Goodbyes 歌詞と和訳と解説

今回は、Sam Smith が9月8日にリリースした新曲、"Too Good At Goodbyes"の歌詞と和訳をお届けします。






Too Good At Goodbyes 歌詞と和訳


You must think that I'm stupid
You must think that I'm a fool
You must think that I'm new to this
But I have seen this all before

きっと君は 僕がバカだって考えてるだろう
きっと君は 僕を愚かな奴だって考えるだろう
きっと君は 僕がこれに慣れてないって考えてるだろう
でも僕はもう慣れ切ってるのさ

I'm never gonna let you close to me
Even though you mean the most to me
'Cause every time I open up, it hurts
So I'm never gonna get too close to you
Even when I mean the most to you
In case you go and leave me in the dirt

もうこれ以上 君を近づけやしないさ
君がどんなに大きな存在だったとしても
だっていつだって 心を開けば、傷ついて
だからもうこれ以上 君に近づき過ぎたりはしないさ
たとえ君にとって僕が一番だったとしても
泥の中に置き去りにされるかもしれないから

But every time you hurt me, the less that I cry
And every time you leave me, the quicker these tears dry
And every time you walk out, the less I love you
Baby, we don't stand a chance, it's sad but it's true

君が僕を傷つけるたびに、僕は泣かなくなっていって
僕を独りにするたびに、涙が乾くのも早くなって
僕を置き去りにするたびに、愛がすり減っていった
ベイビー、僕らはもう終わりさ、悲しいけれどそれが真実なんだ

I'm way too good at goodbyes
(I'm way too good at goodbyes)
I'm way too good at goodbyes
(I'm way too good at goodbyes)

さよならするのは とっても得意なんだ

I know you're thinkin' I'm heartless
I know you're thinkin' I'm cold
I'm just protectin' my innocence
I'm just protectin' my soul

わかってる 君は僕に心がないなんて考えてるんだろ
わかってる 僕が冷たいやつだなんて考えてるんだろ
僕はただ 汚れてしまいたくないだけなんだ
僕はただ この心を守ってるだけなんだ

I'm never gonna let you close to me
Even though you mean the most to me
'Cause every time I open up, it hurts
So I'm never gonna get too close to you
Even when I mean the most to you
In case you go and leave me in the dirt

もうこれ以上 君を近づけやしないさ
君がどんなに大きな存在だったとしても
だっていつだって 心を開けば、傷ついて
だからもうこれ以上 君に近づき過ぎたりはしないさ
たとえ君にとって僕が一番だったとしても
泥の中に置き去りにされるかもしれないから

But every time you hurt me, the less that I cry
And every time you leave me, the quicker these tears dry
And every time you walk out, the less I love you
Baby, we don't stand a chance, it's sad but it's true

君が僕を傷つけるたびに、僕は泣かなくなっていって
僕を独りにするたびに、涙が乾くのも早くなって
僕を置き去りにするたびに、愛がすり減っていった
ベイビー、僕らはもう終わりさ、悲しいけれどそれが真実なんだ

I'm way too good at goodbyes
(I'm way too good at goodbyes)
I'm way too good at goodbyes
(I'm way too good at goodbyes)
No way that you'll see me cry
(No way that you'll see me cry)
I'm way too good at goodbyes
(I'm way too good at goodbyes)

さよならするのは とっても得意なんだ

No
No, no, no, no, no
(I'm way too good at goodbyes)
No, no, no, no
No, no, no
(I'm way too good at goodbyes)
(No way that you'll see me cry)
Ahhh
(I'm way too good at goodbyes)

さよならするのは とっても得意なんだ
(僕が泣きそうだなんて冗談だろ)

But every time you hurt me, the less that I cry
And every time you leave me, the quicker these tears dry
And every time you walk out, the less I love you
Baby, we don't stand a chance, it's sad but it's true
I'm way too good at goodbyes

君が僕を傷つけるたびに、僕は泣かなくなっていって
僕を独りにするたびに、涙が乾くのも早くなって
僕を置き去りにするたびに、愛がすり減っていった
ベイビー、僕らはもう終わりさ、悲しいけれどそれが真実なんだ
さよならするのは とっても得意なんだ


ちょっとした楽曲解説


前シングル、"Writing's on the Wall"からほぼ2年、Sam Smith が新しいアルバムを引っ提げて、久々に音楽シーンに戻ってきました。相変わらず心に響いてくる優しくも切ない歌声ですね。

UKシングルチャートでは1位を獲得、USビルボードシングルチャートでも現在までのところ5位を獲得しています。

この2年の間に何があったのかわかりませんが、聞いてみたらいきなりズタボロの失恋ソングだったので、若干心配になりますね。Music Video の顔も心なしか少し痩せている(こけている?)ような・・・。

楽曲としては全般的に、"I'm way too good at goodbyes" "I'm never gonna let you close to me"
など、『さよならは得意分野だから、気にしないで』的な内容ですが、
"No"を繰り返す部分の歌詞に、彼が込めた想いも聞いてみたい気がします。

ちなみに先週公開されていたラジオ番組用のトーク映像ではわりと元気そうでした。

楽曲についても少しだけ触れていて、いくつか彼の想いを聞くことができます。

『実際の関係の中からインスピレーションを得た曲なんだ。離れることで良くなりつつある感じの』

『僕はまだ本当に孤独で、"In the Lonely Hour"(2014年リリースのアルバム)を出したころよりもっと孤独かもしれない』

ちょっとドキドキする内容なので、彼の心に光が差すことを祈りたいですね。





0 件のコメント:

コメントを投稿