2014/02/04

歌詞と和訳 You Belong With Me - Taylor Swift 洋楽で英語勉強 #4

今回は洋楽で英語学習第4弾、カントリーミュージックの歌姫、Taylor Swiftの"You Belong With Me"を題材にしてみたいと思います。


学習のポイントは、いつもながら

1. 歌詞を見ながら聴く
2. 自分で歌ってみる
3. 気になるフレーズをチェックする

です。では hope you enjoy!




belong with

この歌の最初のポイントは、タイトルにもある"belong with"のイディオムです。よく辞書に載っているのは"belong to"のほうですが、"belong with"はニュアンスが少し異なります。"belong to ..."は...への所属を表しますが、withを使うよりも所有の意味が強くなります。

例えば、"That car belongs to me"などですね。

これに対してwithは、所有というよりも『そうあるべき』という意味のほうが強くなり、"You belong with me"で、"あなたは私のもの(であるべき)"という意味になります。


If you could
 
続いてサビの"If you could see that I'm the one who understands you"ですが、この"If you cloud~"の表現もよく使われる言い回しで、~してくれない(してもらえないでしょうか)?という意味になります。

なので、『あなたを理解しているのは私だけだと理解してくれないでしょうか?』という意味になります。


this is how
 
3つ目は少し硬い雰囲気ですが、2番の頭、"I can't help thinking this is how it ought to be"のセンテンスにある"this is how"です。ここでのhowは関係詞ですが、先行詞"the way"が省略されています。

高校の英語の授業で習った方もいるかもしれませんが、先行詞が"the way"の場合、関係詞"how"をつけても"the way how"とはならず、the way か how のどちらか片方で表現されることになります。今回はthe wayを省略するパターンですね。

"the way it out to be"はそれがあるべき姿、という意味なので、全体としては『これがあるべき姿だって考えずにはいられない』となります。ちょっとややこしいですね。



You're on the phone with your girlfriend, she's upset
She's going off about something that you said
'Cause she doesn't get your humor like I do

あなたは彼女と電話していて、彼女は怒ってる
彼女はあなたが言ったことにキレそうなの
だって彼女はあなたのユーモアを私みたいには理解しないから

I'm in my room, it's a typical Tuesday night
I'm listening to the kind of music she doesn't like
And she'll never know your story like I do

私は部屋にいて、典型的な火曜日の夜
私は彼女が好きじゃなさそうな音楽を聴いてるわ
彼女はあなたのストーリーを私みたいに知ることはないの

But she wears short skirts, I wear T-shirts
She's Cheer Captain and I'm on the bleachers
Dreaming about the day when you wake up and find
That what you're looking for has been here the whole time

でも彼女はミニスカートを着ていて、私はTシャツ
彼女はチアリーダーで、私がいるのは外野席
いつかあなたが目を覚まして気が付く日を夢見るの
探していたものは、ずっとここにあったんだってこと

If you could see that I'm the one who understands you
Been here all along, so why can't you see?
You belong with me, you belong with me

あなたを理解できるのが私だけだってわかってくれないかしら
ずっとここにいるのに、なんでわかってくれないの?
あなたの居場所はここなのに

Walking the streets with you and your worn-out jeans
I can't help thinking this is how it ought to be
Laughing on a park bench, thinking to myself
Hey, isn't this easy?

すり切れたジーンズをはいたあなたと通りを歩いてると
これがあるべき姿だって考えずにはいられないの
公演のベンチで笑いながら、私はそう思う
ねえ、そうでしょ?

And you've got a smile that could light up this whole town
I haven't seen it in a while since she brought you down
You say you're fine, I know you better than that
Hey, what you doing with a girl like that?

あなたは街中を照らす笑顔を持ってるのに
彼女にやられて以来それを見てないの
あなたは元気だって言うけど、もっと元気な姿を知ってるのに
ねえ、あんな女となにしてるの?

She wears high heels, I wear sneakers
She's Cheer Captain and I'm on the bleachers
Dreaming about the day when you wake up and find
That what you're looking for has been here the whole time

彼女はハイヒールを履いて、私はスニーカー
彼女はチアリーダーで、私がいるのは外野席
いつかあなたが目を覚まして気が付く日を夢見るの
探していたものは、ずっとここにあったんだってこと

If you could see that I'm the one who understands you
Been here all along, so why can't you see?
You belong with me

あなたを理解できるのが私だけだってわかってくれないかしら
ずっとここにいるのに、なんでわかってくれないの?
あなたの居場所はここなのに

Standing by and waiting at your back door
All this time how could you not know?
Baby, you belong with me, you belong with me

そばにいて、ずっとあなたの後ろで待ってるのに
どうしてわかってくれないの?
ベイビー、あなたの居場所はここなのよ

Oh, I remember you driving to my house in the middle of the night
I'm the one who makes you laugh when you know you're 'bout to cry
And I know your favorite songs and you tell me 'bout your dreams
Think I know where you belong, think I know it's with me

ねえ、真夜中に私の家までドライブしたこと思い出すの
あなたを笑顔にできるのは私だけ あなたが泣きそうなときだってあなたのお気に入りの歌だって知ってるわ あなたの夢だって教えてくれた
私はあなたの居場所を考えてる、そしてそれは私のところ

Can't you see that I'm the one who understands you?
Been here all along, so why can't you see?
You belong with me

あなたを理解できるのは私だけだってわからないの?
ずっとここにいるのに、なんでわかってくれないの?
あなたの居場所はここなのよ

Standing by and waiting at your back door
All this time, how could you not know?
Baby, you belong with me, you belong with me

そばにいて、ずっとあなたの後ろで待ってるのに
どうしてわかってくれないの?
ベイビー、あなたの居場所はここなのよ

You belong with me
Have you ever thought just maybe
You belong with me?
You belong with me

あなたの居場所はここなのよ
もしかしたら考えたことあるかな
あなたの居場所はここだって
あなたの居場所はここなの


さて、どうだったでしょうか。この歌詞の面白いところは、get, see, understand, findなどなど、『わかって!』という単語を色々な表現で使い分けているところです。それぞれどんなニュアンスなのか、考えてみるとさらに面白いかもしれませんね。


関連記事---

洋楽で英語・英会話の勉強 One Direction 編 

洋楽で英語・英会話の勉強 #2 Katy Perry - Teenage Dream

洋楽で英語・英会話の勉強 #3 Bruno Mars - Just The Way You Are

0 件のコメント:

コメントを投稿