2015/01/24

Blank Space - Taylor Swift 歌詞と和訳とちょっとした解説

今回はTaylor Swiftのアルバム"1989"から、アルバムのセカンドシングルとして2014年11月にリリースされた"Blank Space"を和訳してみたいと思います。

ちなみにリリース後のUSビルボードチャートでは、自身の"Shake It Off"と入れ替わる形で1位を獲得しており、長いチャートの歴史においても、センセーショナルな出来事だったようです。またUSの他、オーストラリアやカナダ、南アフリカなどのチャートでも1位を獲得しています。





Nice to meet you, where you been?
I could show you incredible things
Magic, madness, heaven, sin
Saw you there and I thought
Oh my god, look at that face
You look like my next mistake
Love's a game, wanna play?

はじめまして、どうしてたの?
信じられないもの見せてあげる
マジック、狂気、天国、罰
あなたを見て思ったの
オーマイゴッド あの顔見てよ
次のあやまちはあなたみたい
恋愛はゲームよ、遊ばない?

New money, suit and tie
I can read you like a magazine
Ain't it funny? Rumors fly
And I know you heard about me
So hey, let's be friends
I'm dying to see how this one ends
Grab your passport and my hand
I could make the bad guys good for a weekend

新札に、スーツとネクタイ
雑誌みたいに読み捨てるの
面白いでしょ?噂は広がって
あなたは私のことを聞いたの
だからねえ、友達になりましょう
この終わりが見たくてしかたないの
パスポートと私の手をつかんで
悪い男だって 週末の間はいい子にしてあげる

So it's gonna be forever
Or it's gonna go down in flames
You can tell me when it's over
If the high was worth the pain
Got a long list of ex-lovers
They'll tell you I'm insane
Cause you know I love the players
And you love the game

だから永遠に続くか
それとも火の中か
もう終わりなら教えてね
ピークなら痛みに価値はあるのかな
元カレの長いリスト
彼らは私が非常識だって教えてくれる
だって私は遊び人が好きだし
あなたもゲームは好きでしょ

Cause we're young and we're reckless
We'll take this way too far
It'll leave you breathless
Or with a nasty scar
Got a long list of ex-lovers
They'll tell you I'm insane
But I've got a blank space baby
And I'll write your name

だって私たち若くて無鉄砲で
ハマりすぎそうだし
息もできなくなるか
嫌な傷痕が残るわね
元カレの長いリスト
彼らは私が非常識だって教えてくれる
でも空白だってあるの ねえ
そこにあなたの名前を書くわ

Cherry lips, crystal skies
I could show you incredible things
Stolen kisses, pretty lies
You're the king baby I'm your queen
Find out what you want
Be that girl for a month
But the worst is yet to come
Oh no

真っ赤な唇、透明な空
信じられないもの見せてあげる
奪われたキス、可愛い嘘
あなたは王様で私は王妃なの
望むものを見つけだして
1か月だけあの女の子になって
でも最悪なことはこれから起きるのよ
Oh no

Screaming, crying, perfect storms
I could make all the tables turn
Rose garden filled with thorns
Keep you second guessing like oh my god
Who is she? I get drunk on jealousy
But you'll come back each time you leave
Cause darling I'm a nightmare dressed like a daydream

叫んで、泣いて、サイアクな状況
なんだってひっくり返せるのに
バラの庭はトゲで一杯
オーマイゴッドって うだうだ言い続けなよ
彼女は誰?嫉妬に溺れそう
でもあなたは去ってもすぐ戻って来るの
だってねえ 私は幻想のような悪夢だから

So it's gonna be forever
Or it's gonna go down in flames
You can tell me when it's over
If the high was worth the pain
Got a long list of ex-lovers
They'll tell you I'm insane
Cause you know I love the players
And you love the game

だから永遠に続くか
それとも火の中か
もう終わりなら教えてね
ピークなら痛みに価値はあるのかな
元カレの長いリスト
彼らは私が非常識だって教えてくれる
だって私は遊び人が好きだし
あなたもゲームは好きでしょ

Cause we're young and we're reckless
We'll take this way too far and leave you breathless
Or with a nasty scar
Got a long list of ex-lovers
They'll tell you I'm insane
But I got a blank space baby
And I'll write your name

だって私たち若くて無鉄砲で
ハマりすぎそうだし
息もできなくなるか
嫌な傷痕が残るわね
元カレの長いリスト
彼らは私が非常識だって教えてくれる
でも空白だってあるの ねえ
そこにあなたの名前を書くわ

Boys only want love if it's torture
Don't say I didn't say I didn't warn you
Boys only want love if it's torture
Don't say I didn't say I didn't warn you

男の子は苦しい恋しかしたくないの
私が警告しなかったなんて言わないでね
男の子は苦しい恋しかしたくないの
私が警告しなかったなんて言わないでね

So it's gonna be forever
Or it's gonna go down in flames
You can tell me when it's over
If the high was worth the pain
Got a long list of ex-lovers
They'll tell you I'm insane
Cause you know I love the players
And you love the game

Cause we're young and we're reckless
We'll take this way too far and leave you breathless
Or with a nasty scar
Got a long list of ex-lovers
They'll tell you I'm insane
But I got a blank space baby
And I'll write your name



モデル並みのルックスとスタイルからか、アーティストとしては異常なまでにメディアからゴシップの追跡を受けているTaylor Swift。この楽曲は、歌詞を読んでいけばいくほど、そんなメディアへの痛烈な皮肉を感じ取ることが出来ます。

まずは"You look like my next mistake"『次のあやまちはあなた』のセンテンスですが、これは簡単で、前後とあわせて、新しい遊び相手を見つけたという意味ですね。

続 く"New money..."ですが、"New money, suit and tie"はお金持ちの男、" I can read you like a magazine"は、そんなの気にしないというニュアンスを含んで、(お金持ちでも)雑誌みたいに読み捨てる、という意味です。



歌詞を読んでみても、全体的に悪い女性として描かれている印象ですが、そもそも完全なるジョークとしてこの歌を書き始めた、と語るTaylor。

『メディアって、なんでも大げさに書きたがるでしょ?私自身も個人的なことでありもしないことを大げさに書かれたりしたの。「そんなに酷い!?」って感じのことね。次から次へとデートしてるとか、ひどく感情的だとか、周りの男友達は片っ端から引っかけるとか。』

『だからそんなメディアに書かれてるような信じられないほど複雑な女の子が、実際にいたらどうかって考えてみたの。それを歌にしてみたのよ。やってみたらそのジョークが本当に面白くて、ありもしない物語をみんなで騒いでるって感じで。』

つまりこの歌は、Taylor Swiftが見た、『メディアが描くTaylor Swift』というキャラクターの視点で作られたものなんですね。

そういう視点で歌詞を見てみると、また少し意味が深読み出来るかもしれません。

1 件のコメント:

  1. あぁ。そうなのか…英語がよめないので、pvとその彼氏?役の男の人てきにもWe're never everの前の話かと。

    返信削除